Und hier der zweite Teil von Joelle’s aktueller Wortsammlung:
ahfelschule – Apfelschorle
muheima – Mülleimer
scheineschie – Schweineschnitzel
baukelpfer – Schaukelpferd
“mama tuck, ell aa” – “Mama kuck mal, was Joelle da GROSSartiges gemacht hat!”
ei biss baukel – ein bißchen noch weiter schaukeln
moge wieda piele – morgen wird weiter gespielt
piehßa – Spielplatz
nuje windä – neue Windel, bitte!
bebi muna tinke – Baby Mona (Puppe) muß etwas trinken
faschä lea – flasche leer
ell kekch habö – Joelle möchte einen Keks
ell dickä bau – Joelle hat`nen dicken Bauch, Joelle ist satt
ell papa fage – Joelle muß Papa fragen
piep piep…appeti - Piep Piep Piep…Guten Appetit
ell gabö hole, bebi esse – Joelle muß eine Gabel holen, um ihre Puppe zu füttern
gagat - Fahrrad
huuuugaaaaa – Huuuunger!
und noch zwei, drei Liedchen:
“aahlle leut…gooooße…keiiiiiine…dick…düüüühne…aaahlle…haus.”
(Für alle, die´s nicht kennen, hier “auf
deutsch”: Alle Leut´, alle Leut´, gehn jetzt nach Haus, große Leut´,
kleine Leut´, dicke Leut´, dünne Leut´, alle Leut´, alle Leut´, gehn
jetzt nach Haus…)
“häße…guuuube……schiiiief……amme häße……kank…….hupf……hupf.”
(Und hier wieder die &Übersetzung: Häschen in
der Grube, saß und schlief, armes Häschen bist du krank, daß du nicht
mehr hüpfen kannst? Häschen hüpf, Häschen hüpf.)
“backe kuche, backe kuche” (das geht auch ohne Dolmetscher, oder?)
und einer geht noch:
“heije…gäßche….heije gäßche….wieda gut……” (Heile, heile Gänschen, es wird ja wieder gut…)